Actes du colloque 7
Actes du 7e colloque organisé par la Société française d’onomastique
Strasbourg, 1991 : Onomastique et langues de contact – publiés par ABDO à l’Université de Dijon |
Épuisé |
VIIe colloque : Strasbourg (septembre 1991) : Onomastique et langues en contact.
Édités par J. Chaurand et G. Taverdet, (Association Bourguignonne de Dialectologie et d’Onomastique (ABDO), Université de Dijon), 1992, 261pp.
3-6 Chaurand Jacques, Introduction.
7-9 Pfister Max, Communication inaugurale.
11-20 Kleiber Georges, «Quand le nom propre prend article : le cas des noms propres métonymiques».
23 Chaurand Jacques, «Quelques grandes dates de l’histoire de l’Alsace».
24 Chaurand Jacques, «Le dialecte alsacien en situation de plurilinguisme. Bibliographie sommaire (1929-1988)».
25-29 Weis Béatrice, «La traduction des noms de rues à Strasbourg après son rattachement à la France».
31-54 Thomann Marcel, «Traucum – Trucht : une institution de la frontière».
55-58 Müller Wulf, «Le Val d’Orbey (Haute-Alsace) : une symbiose franco-allemande».
59-65 Irjud Alphonse, «La germanisation des noms en Alsace de 1940 à 1944».
67-75 Muller Claude, «Le Partage de Dieu».
77-80 Besse Maria, «Les “doublets” de la frontière linguistique, du Valais jusqu’à la Mer du Nord».
81-84 Otto Claude, «Le nom des tribus ethnogoniques des Gots».
85-89 Wolff Christian, «Exemples de toponymes et d’anthroponymes alsaciens tantôt francisés, tantôt germanisés avant 1871».
93-96 Pohl Jacques, «Ver luisant ou Ver-l’œil-zen. Flamand et onomastique dans le français de Belgique».
97-131 Vandeputte Guy, «Overijse-lez-Bruxelles microcosme d’histoire linguistique belge».
133-141 Chaurand Jacques, «L’ordre déterminant-déterminé dans la microtoponymie thiérachienne».
143-161 Tamine Michel, «Le microtoponyme ardennais Ham».
165-179 Billy Pierre-Henri, «Les limites phonétiques ou les limites de la phonétique ? L’exemple de la Basse-Auvergne».
181-188 Brun-Trigaud Guylaine, «Deux types toponymiques symptomatiques d’une zone intermédiaire : les aboutissements d’ORATORIU et de *BETULLU “bouleau” dans le Croissant».
189-194 Chaurand Jacques, «Cartes toponymiques du Velay».
195-201 Salmon Gilbert, «Toujours l’humble philologie».
205-218 Aymard Robert, «Interpénétrations linguistiques dans la toponymie pyrénéenne».
219-227 Portet Renada-Laura, «Le pays de Fenouillet (Fenollet/Fenolhet), zone isoglosse d’interpénétrations catalano-occitanes».
231-237 de Beaurepaire François, «Formations toponymiques romanes et anglo-scandinaves dans la Normandie médiévale».
239-242 Schlyter Kerstin, «Les noms des Scandinaves en Normandie».
243-250 Fournier Dominique, «Aires linguistiques et aires toponymiques en Basse-Normandie».
253-256 Plonéis Jean-Marie, «Toponymie : contribution à la dialectologie bretonne».
257-260 Chauveau Jean-Paul, «Du breton au gallo : calques et emprunts sémantiques».